AT-TARIQ (THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER)
Total Verses: 17
Revealed At: MAKKA
Maududi's introduction
In the following seems to be a message from the rulers of the universe and does have relation to the day of judgement of the soul.
I was particularly interested in this excerpt.
YUSUFALI: The Day that (all) things secret will be tested,
PICKTHAL: On the day when hidden thoughts shall be searched out.
SHAKIR: On the day when hidden things shall be made manifest,
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
YUSUFALI: By the Sky and the Night-Visitant
(therein);-
PICKTHAL: By the heaven and the Morning Star
SHAKIR: I swear by the heaven and the comer by
night;
"086.002"
YUSUFALI: And what will explain to thee what the
Night-Visitant is?-
PICKTHAL: - Ah, what will tell thee what the
Morning Star is!
SHAKIR: And what will make you know what the comer
by night is?
"086.003"
YUSUFALI: (It is) the Star of piercing brightness;-
PICKTHAL: - The piercing Star!
SHAKIR: The star of piercing brightness;
"086.004"
YUSUFALI: There is no soul but has a protector over
it.
PICKTHAL: No human soul but hath a guardian over
it.
SHAKIR: There is not a soul but over it is a
keeper.
"086.005"
YUSUFALI: Now let man but think from what he is
created!
PICKTHAL: So let man consider from what he is
created.
SHAKIR: So let man consider of what he is created:
"086.006"
YUSUFALI: He is created from a drop emitted-
PICKTHAL: He is created from a gushing fluid
SHAKIR: He is created of water pouring forth,
"086.007"
YUSUFALI: Proceeding from between the backbone and
the ribs:
PICKTHAL: That issued from between the loins and
ribs.
SHAKIR: Coming from between the back and the ribs.
"086.008"
YUSUFALI: Surely (Allah) is able to bring him back
(to life)!
PICKTHAL: Lo! He verily is Able to return him (unto
life)
SHAKIR: Most surely He is able to return him (to
life).
YUSUFALI: The Day that
(all) things secret will be tested,
PICKTHAL: On the day
when hidden thoughts shall be searched out.
SHAKIR: On the day
when hidden things shall be made manifest,
"086.010"
YUSUFALI: (Man) will have no power, and no helper.
PICKTHAL: Then will he have no might nor any
helper.
SHAKIR: He shall have neither strength nor helper.
"086.011"
YUSUFALI: By the Firmament which returns (in its
round),
PICKTHAL: By the heaven which giveth the returning
rain,
SHAKIR: I swear by the raingiving heavens,
"086.012"
YUSUFALI: And by the Earth which opens out (for the
gushing of springs or the sprouting of vegetation),-
PICKTHAL: And the earth which splitteth (with the
growth of trees and plants)
SHAKIR: And the earth splitting (with plants);
"086.013"
YUSUFALI: Behold this is the Word that
distinguishes (Good from Evil):
PICKTHAL: Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
SHAKIR: Most surely it is a decisive word,
"086.014"
YUSUFALI: It is not a thing for amusement.
PICKTHAL: It is no pleasantry.
SHAKIR: And it is no joke.
"086.015"
YUSUFALI: As for them, they are but
plotting a
scheme,
PICKTHAL: Lo! they plot a plot (against thee, O
Muhammad)
SHAKIR: Surely they will make a scheme,
"086.016"
YUSUFALI: And I am planning a scheme.
PICKTHAL: And I plot a plot (against them).
SHAKIR: And I (too) will make a scheme.
086.017
YUSUFALI: Therefore grant a delay to the
Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).
PICKTHAL: So give a respite to the disbelievers.
Deal thou gently with them for a while.
SHAKIR: So grant the unbelievers a respite: let
them alone for a